VI Seminario de Interpretación del Patrimonio Natural y Cultural

  • Lugar y fechas

    CENEAM. Valsaín (Segovia), 9 - 11 de junio de 2011

  • Coordinación

    Alberto Jiménez Luquin. Técnico en Educación e Interpretación de la Sociedad Ostadar

    Ester Bueno González. Técnico del Área de Educación y Cooperación del CENEAM.

  • Programa del Seminario

    Jueves 9 de junio

    • 16,00 h.: Presentaciones asistentes y estructura del programa del encuentro de este año. Vinculación con la AIP. Resultados que se esperan de este encuentro. Otras cuestiones.
    • 16,45 h.: Situación actual de los trabajos y presentación de trabajos ya realizados.
      • Presentación del grupo de Difusión (Lola Falcó como portavoz)
      • Presentación del grupo de Formación No Reglada. (Marlene Anaya)
    • 17,45 h.: Descanso.
    • 18,15 h.: Situación actual de los trabajos y presentación de trabajos ya realizados.
      • Presentación del grupo de Buenas Prácticas (Alberto de Armas)
      • Presentación de los contenidos de una Cualificación de “Guía Intérprete”.
      • Grupo de Formación Reglada (Alberto Jiménez)
    • 19,30 h.: Debate sobre este documento de Cualificación.
    • 20,15 h.: Cierre

    Viernes 10 de junio

    • 09,00 h.: Ponencia de Alberto Jiménez  en base a una entrevista a Tim Merriman (Director Ejecutivo de la National Association for Interpretation –NAI)
    • 10,00 h.: Trabajo en grupos  Se debe avanzar en los resultados que se esperan de este encuentro, indicados anteriormente en correos previos.
    • 11,00 h.: Descanso
    • 11,30 h.: Trabajo en grupos.  
    • 14,00 h:  Comida.
    • 16,00 h.:  Trabajo en grupos.
    • 17,30 h.: Descanso
    • 18,00 h.: Trabajo en grupos.
    • 20,00 h.: Cierre sesión

    Sábado 11 de junio:

    • 10,00 h.: Trabajo en grupos.
    • 11,00 h.: Descanso-café.
    • 11,30 h.: Plenaria: Puestas en común. Presentación de conclusiones y propuestas concretas y factibles de  trabajo. Reorientación, si procede, de objetivos de los grupos de trabajo.
    • 13,30 h.: Cierre del encuentro 2011.
  • Resultados y compromisos

    GRUPO DE TRABAJO: DIFUSIÓN IP - SÍNTESIS SEMINARIO Y PROPUESTA DE TAREAS 2011 – 2012

    Lola Falcó Martínez, Pepa Ferrando García, Miguel Ángel Pinto Cebrián

    En el VI Seminario de IP el Grupo de Difusión ha presentado al plenario un avance de los siguientes documentos, con la finalidad de recoger aportaciones y, en su caso, validarlos, llegándose a las siguientes conclusiones:

    a) Criterios técnicos orientadores para la contratación de obras, equipamientos y servicios relacionados con la comunicación e interpretación del patrimonio (Anexo I).

    Conclusión: En líneas generales, el documento se valora positivamente, aunque dada la trascendencia que podría tener para el sector al que se dirige, se hace recomendable realizar una revisión más detallada de su contenido: se acuerda que los miembros del seminario remitirán al grupo propuestas concretas en el plazo de 2 semanas. Tras realizar las correcciones oportunas, se remitirá al Seminario una nueva versión del documento para su validación.

    Además, durante el plenario, se realizan las siguientes aportaciones:

    • Se propone eliminar la coletilla de “natural y cultural” en referencia al Patrimonio, dado que este concepto engloba los dos anteriores: no se concreta acuerdo.
    • “Comunicación patrimonial” es incorrecto, usar comunicación del patrimonio: se corregirá.
    • Definición de IP: se plantea si la que se propone sería la más adecuada, o si procedería referir la de la AIP o la de un autor de reconocido prestigio. En principio, se considera correcta la que refleja el documento, aunque se revisará y harán consultas para no tener problemas de autoría. La interpretación del patrimonio es un proceso creativo de comunicación estratégica, que ayuda a conectar intelectual y emocionalmente al visitante con los significados del recurso patrimonial visitado, para que lo aprecie y disfrute (en http://interpretacionpatrimonio.blogspot.com/)
    • Se sugiere incorporar un glosario de términos: para que el doc no sea más extenso y complejo, se valorará incluir en las referencias bibliográficas el enlace al Blog de Jorge Morales http://interpretacionpatrimonio.blogspot.com/ , o bien se incluirá una relación básica de términos de interés para la correcta comprensión del documento.
    • Apartado 2.3. (Equipamientos, soportes y materiales): se indica que la viñeta 3 puede ser problemática para los gestores; en esta línea, se plantea si es una cuestión de redacción o de fondo: tenemos que tener claro qué queremos transmitir como Seminario. Se acuerda dar plazo de 2 semanas para revisión (especialmente Alberto de Armas y Juanma Salas, por conocer con mayor profundidad las cuestiones asociadas a la creación de equipamientos).
    • Se aportan indicaciones para emplear un lenguaje no sexista (sustituir “los visitantes” por “público”, etc.) en el documento.

    b) Tríptico dirigido a gestores del patrimonio (presentación de la IP como herramienta de gestión, y del Seminario IP y sus doc orientadores, para poder descargar de web, imprimir para eventos, etc). En general, el avance del tríptico genera bastantes comentarios y aportaciones, y no queda claro qué hacer con esta propuesta:

    • Fotos: se advierte que no deben aparecer “caras”  sin autorización
    • Diseño: se plantea que la presentación del tríptico debería ser más atractiva; se sugiere utilizar programa para crear “Póster digital”, o diseño profesional.
    • Contenidos: posible interés de coordinar con la AIP (definición IP, etc.) para que no haya redundancias o contradicciones.
    • Funcionalidad: si es solo para presentar el documento de criterios técnicos, no se considera necesario. Se explican que son posibles otros usos en acciones formativas, jornadas, etc.

    Conclusión: Dado que no hay acuerdo en el plenario, el grupo acuerda posponer esta tarea hasta que se considere la necesidad de abordarla.

    PROPUESTA DE TAREAS PARA 2011-2012:

    a) Realizar las correcciones al documento de criterios técnicos y remitir al CENEAM para revisión y posible validación

    Plazo: final de julio 2011.

    Coordina: Lola Falcó.

    Los coordinadores del Seminario verán como se gestiona la difusión. Inicialmente se propone remitir el doc:

    • CENEAM: Carpeta Informativa (firma del mes o documento), nota de prensa “apostando” por la incorporación de la IP, envío de doc a entidades, solicitando su difusión, etc.
    • EUROPARC
    • Asociación de Gestores de Patrimonio.
    • Asociación de Museólogos
    • AIP

    b) Revisión de pliegos técnicos relacionados con la comunicación del Patrimonio para rastrear incorporación de condiciones y criterios de IP

    El muestreo se centrará principalmente en Castilla – León, Comunidad Valenciana, y Región de Murcia aunque también podrán analizarse pliegos de otras zonas o entidades relevantes (Ministerios, CENEAM, perfil del contratante de Administración Pública), etc).

    Objetivos:

    • Constatar si se incorporan o no los criterios IP del documento de referencia elaborado, y plantear posibles acciones futuras en función de los resultados.
    • Revisar sobre unos 30 pliegos. De cada pliego se realizará un pequeño informe de cómo se abordan los aspectos de comunicación del patrimonio para extraer conclusiones finales. En el seminario se perfila una ficha tipo de registro.

    Plazos:

    • De julio a abril: recopilación y revisión de pliegos, y realización de conclusiones.
    • Mayo: remisión de avance de conclusiones al Seminario. Coordina: Pepa Ferrando.

    C) Decálogo de derechos de los usuarios de equipamientos y servicios interpretativos

    Como ya se detectó en seminarios anteriores, es importante trabajar sobre la sensibilización de los usuarios sobre sus derechos a disfrutar de servicios interpretativos de calidad.

    Objetivo: Elaborar un documento que recoja los derechos básicos para su posterior difusión a través de asociaciones de consumidores u otras. También se valorará el interés de que determinadas entidades puedan adscribirse y difundir el decálogo como declaración de intención de mejora de la calidad de sus servicios interpretativos y de atención a visitantes.

    Plazos: 

    • De julio a abril: recopilación/redacción.
    • Mayo: remisión de avance de conclusiones al Seminario.

    Coordina: Miguel Ángel Pinto.  

     

    GRUPOS DE TRABAJO: FORMACIÓN REGLADA - SÍNTESIS SEMINARIO Y PROPUESTA DE TAREAS 2011 – 2012

    Mercedes Martinez, Teresa Fernández, Jorge Morales, Guillermo Ayala, Fco. J. Guerra “Nutri”, Alberto Jiménez

    En el VI Seminario de IP el Grupo de Formación Reglada presenta inicialmente un Borrador de Cualificación Profesional de Intérprete del Patrimonio (Anexo III).

    El documento, con algunas aportaciones, es validado por el Seminario y será remitido al INCUAL para iniciar el proceso de creación de dicha cualificación. El envío será en septiembre junto con una  FICHA INFORME PARA EL DIAGNOSTICO DE CUALIFICACIONES  remitido al efecto por el INCUAL.  Se adjuntará el CV de cuatro personas como expertos para constituir con otras personas el grupo de trabajo para la posible elaboración de la cualificación.

    Además, se aprueba su envío a la empresa Ambientarte (socia del proyecto europeo “Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field”. Proyecto incluido en los Programas de Aprendizaje Permanente de los Programas Educativos Europeos. Es un Programa Leonardo da Vinci de transferencia a la innovación. Países socios: España, Bulgaria, Rumanía, Turquía, Letonia y Estonia Y el envío a la Federación de Entidades de Educación Ambiental.

    Otros acuerdos adoptados:

    a) Colaboración en la elaboración de las Guías de evidencia (instrumentos de evaluación-acreditación) para las actuales Cualificaciones y los certificados de profesionalidad y Titulaciones correspondientes, donde aparezcan unidades de competencia relacionadas con la Interpretación del Patrimonio

    Una persona del grupo se encargará de revisar periódicamente el desarrollo de creación en las diferentes autonomías de estas guías de evidencia para el Certificado y Títulos derivados de la Cualificación de Interpretación y educación Ambiental.

    A su vez se propondrán ante el INCUAL y el SEPE a las siguientes personas como expertos tecnológicos y/o formadores en el grupo de trabajo que estos organismos creen para la elaboración de las guías de evidencia: Fco. J. Guerra “Nutri”, Guillermo Ayala, Alberto Jiménez y Teresa Fernández

    Responsable del seguimiento de desarrollo de las Guías de evidencia en las autonomías: Guillermo Ayala.

    El envío del CV de éstas personas se hará desde la Coordinación en el mes de septiembre.

    b) Envío de información sobre Interpretación del Patrimonio a distintos centros educativos de España donde se imparte el título “Técnico Superior en Guía, Información y Asistencias Turísticas”

    Se han localizado unos 95 centros donde enviar información que contribuya a la mejor docencia de la IP en esta titulación. Se enviará el dossier informativo elaborado desde el CENEAM, en soporte de papel y por correo postal en el mes de septiembre.

    c) Idem con 16 servicios autonómicos de empleo que aglutinan a centros asociados y colaboradores para la formación de certificados de profesionalidad.

    d) Idem para otras entidades como la Asociación Española de Orientadores y la Sociedad Geológica Española.

     

    GRUPO DE TRABAJO: OBSERVATORIO DE BUENAS PRÁCTICAS - SÍNTESIS SEMINARIO Y PROPUESTA DE TAREAS 2011 – 2012

    Alberto de Armas, Cristina Alfonso, Juan Manuel Salas, Olga García, Anna Escarpanter, Juan Carlos Utiel

    Protocolo de extensión del diagnóstico-observatorio de buenas prácticas sobre comunicación e interpretación del patrimonio. SEMIP 2011 Cronograma

    • Junio-julio 2011: Presentar conclusiones trabajo grupo. Terminar y presentar cuestionario base y anexos
    • Septiembre 2011: Determinar 10 casos
    • Diciembre 2011: Haber recabado información precisa de 10 casos
    • Diciembre 2011 - marzo 2012: Analizar los 10 casos. Definir criterios de valoración de casos (medibles). Sacar 1º documento de conclusiones del análisis, con aplicación a los casos tratados
    •  Marzo - junio 2012: Terminar documento con revisión por los informadores. 1º Documento de recomendaciones/guía de buenas prácticas   

    Tareas concretas a llevar a cabo en junio-julio y en adelante:

    1. Incluir los cambios en el cuestionario base
    2. Borrador de anexos
    3. Borrador de documento guía de aplicación.
    4. Definir y aprobar el protocolo de extensión del observatorio. Seguimiento de su cumplimiento.
    5. Búsqueda de casos a través de boletín de la AIP, recabar información de casos planteados por Tim Merriman, ver lo que se apuntó en la encuesta del observatorio de 2009
    6. Seguir recopilando información contrastada sobre recomendaciones (ver Tim Merriman).
    7. Avanzar en el documento de criterios de evaluación.

     

    GRUPO DE TRABAJO: FORMACIÓN NO REGLADA - SÍNTESIS SEMINARIO Y PROPUESTA DE TAREAS 2011 – 2012

    Marlene Anaya, Malena Lloret, Paloma Sánchez

    El grupo de Formación no reglada expuso los trabajos desarrollados durante el año, así como los documentos de referencia que utilizaron. En el encuentro del presente año, el grupo se centró en seleccionar y definir los criterios que diesen estructura al documento “Guía de Recomendaciones para Formación no Reglada en Interpretación del Patrimonio” (Anexo V) utilizando también como documento de referencia el borrador del Certificado de Profesionalidad “Educación e Interpretación Ambiental”.

    Una vez desarrollado el encuentro, el grupo se compromete a cerrar el documento-guía en el último trimestre del año.

    Queda para más adelante o para el próximo encuentro de 2012, el establecimiento de nuevas tareas para el grupo o la integración de sus miembros en otros grupos y tareas.

  • Otros acuerdos adoptados

    • Los envíos de la diversa documentación se realizará siempre desde el CENEAM.
    • Los documentos generados estarán respaldados por la AIP. Por ello, antes de su envío serán remitidos a la Directiva de la AIP para que, tras su valoración, confirmen dicho respaldo.
    • Los documentos que surjan en el seno del Seminario deberán aparecer los nombres de los autores haciendo una referencia al propio Seminario.
      • P.ej. Lola Falcó, Miguel Ángel Pinto, Pepa Ferrando - Para el Seminario de Interpretación del Patrimonio - Centro Nacional de Educación Ambiental (CENEAM) 2011
    • Se elaborará un anexo de los componentes del Seminario, indicando para cada uno de ellos, su ámbito laboral y ubicación geográfica (no más de tres líneas). Esta tarea es asumida por la coordinación.
    • Se acuerda crear un grupo de correo electrónico en Google específico para el Seminario. Se encargará Juan Carlos Utiel.  
  • Documentos generados y difusión de los mismos a fecha 31 de Enero de 2012

     

    Grupo de Difusión

    El grupo ha concluido, tras varias revisiones y aportaciones, el documento:

    El documento fue remitido el 15 de noviembre de 2011 a un técnico de EUROPARC-España.  En cuanto se cuelgue el documento en la web del CENEAM se volverá a contactar con EUROPARC para que lo difundan desde su boletín. Además se va a valorar la posibilidad de realizar una ponencia en el próximo congreso ESPARC a celebrar en Murcia en 2012.

     

    Grupo de Formación Reglada

    El grupo ha concluido los siguientes documentos:

    Ambos documentos se remitieron al Director del INCUAL en septiembre de 2011, junto con los CV de Fco. Guerra “Nutri”, Teresa  Fernández y Alberto Jiménez, recibiendo respuesta desde la Dirección emplazándonos a trabajar sobre ello al inicio de 2012. A fecha de enero de 2012 no se ha vuelto a enviar al INCUAL, se esperará al mes de marzo (ante posibles cambios en su estructura orgánica al contar con un nuevo Gobierno)

    El documento que contiene la propuesta de Cualificación también fue enviado al proyecto Transfer and adaptation of new training itineraries for the qualification in the Heritage Interpretation field.

    Además, el grupo finalizó un dossier informativo presentado y firmado por Paco Heras (CENEAM):

    El documento se envió en octubre de 2011 a todos los centros formativos de España donde se imparte el Título de Técnico Superior en Guía, Información y Asistencias Turísticas (Real Decreto 1255/2009, de 24 de julio).

    Igualmente se ha enviado a la Asociación Española de Orientadores y a la Sociedad Geológica Española

     

    Grupo de Formación no reglada

    El grupo ha concluido la:

    Y fue enviada en el mes de noviembre a los distintos servicios autonómicos de empleo de las comunidades autónomas de España para su reenvío a centros de formación y centros colaboradores respectivos donde imparten cursos no reglados de IP.

Accesos Directos